Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - mltm

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

3 درحدود 3 - 1 نتایج
1
141
زبان مبداء
پرتغالی برزیل de rayssa para ramazanemek
Gostaria de saber ,quando vem ao brasil? É casado? Tem namorada? Trabalha com que? Tem filhos? Gosta de fazer o que para se divertir?
Qual sua religião? bjs da rayssa

ترجمه های کامل
انگلیسی From Rayssa for Ramazanemek
ترکی Rayssa'dan Ramazanemek için
31
زبان مبداء
رومانیایی ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa.
Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya>

ترجمه های کامل
فرانسوی Je te souhaite de bonnes vacances en France
انگلیسی I wish you a pleasant holiday in France
هلندی Ik wens je een fijne vakantie in Frankrijk!
ترکی Fransa'da hoÅŸ bir tatil geçirmeni dilerim.
2101
10زبان مبداء10
انگلیسی Happy new year 2006!
Happy new year 2006 to all cucumis.org visitors :)

[b]What has changed since the last news entry?[/b]

- Cucumis.org has grown fast as there are now more than [link=u__]1900 members[/link] and about 20 new members a day. Many new languages have been added to the cucumis.org interface: Chinese, Hebrew, Swedish, and Brazilian Portuguese. A big thanks to the cucumis.org members who translated it.

- The [link=p__]project section[/link] is up and running but nobody knows how it works :) . It's mainly dedicated to webmasters who want to translate their websites. They can submit their text to be translated on cucumis.org and invite their visitors to translate on cucumis.org. Cucumis.org will get new members and the webmasters will be able to use the translation engine of cucumis.org and the expertise of cucumis.org members.

- An affiliation program has been developed to reward those who put a link on their personal websites or blogs to talk about cucumis.org. Instead of using the [note]http://www.cucumis.org/[/note] classic url, you can use this url: [linkid=w_in_[userid]]. [transrefid=464] There is also a similar affiliation link for the webmasters who manage a project on cucumis.org, to invite their visitors to translate their website on cucumis.org, with the same advantages: [linkid=w_in_myProjectId].

- The multi-language Babylon dictionary has been inserted on the translation pages at the bottom of the side menu. It's a very useful tool and it's not intrusive at all.

- The wiki engine has been set. Some parts of the cucumis.org interface, as well as details and tutorials about how the website should be used, are now embedded in wiki articles. Wiki articles are more flexible than the language files of the cucumis.org interface, as they can be edited at any time by any member. The wiki articles of the cucumis.org interface can also be translated from the [link=t__]translation homepage[/link] using the link "[transrefid=865]".

- It's now possible to post comments on all parts of the website, including news and wiki articles.

[b]What's next?[/b]

- A language course section is currently under development. Each member of cucumis.org will be able to create a wiki lesson about his favorite language.

- A java applet is under development to offer the possibility to record and play back audio samples for the language courses.

- A java or flash applet will be developed to draw illustrations for the language courses.

- I don't understand why the ratio of members having done at least one translation is so small... Maybe I should try to improve the interface and I need [link=f__]your feed back[/link] on this...
Keep the tags "[...]" untranslated.

ترجمه های کامل
عربی عام جديد سعيد 2006!
آلمانی Frohes neues Jahr 2006!
فرانسوی Bonne année 2006!
اسپرانتو Feliĉigan novan jaron 2006
ترکی 2006 yılınız kutlu olsun!
آلبانیایی Gezuar vitin e ri 2006!
پرتغالی Feliz Ano Novo 2006!
رومانیایی La mulÅ£i ani 2006!
هلندی Gelukkig Nieuwjaar 2006 !
اسپانیولی Feliz 2006!
کاتالان Feliç Any Nou 2006!
سوئدی Gott nytt Ã¥r 2006!
چینی ساده شده 狗年吉祥!
ایتالیایی Felice anno nuovo : 2006
روسی С Новым 2006 годом!!!
عبری שנת 2006 שמחה!
بلغاری Да ви е честита новата 2006 година!
ژاپنی 謹賀新年!
1